1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:51,280 --> 00:00:55,319
-Is this the last one?
-I don't know, but there is no more ether.

3
00:00:56,240 --> 00:01:00,995
Holy Christ!
Is this the last one?

4
00:01:07,760 --> 00:01:12,197
What a disaster.
At least there's no gangrene.

5
00:01:12,320 --> 00:01:17,553
-He will get it if we don't amputate.
-I can't, I'm too tired.

6
00:01:19,040 --> 00:01:21,235
I am sorry.

7
00:01:21,920 --> 00:01:25,674
Let's have a coffee,
he can wait.

8
00:01:26,160 --> 00:01:30,631
Punishment-injured!
Quick, the stretchers!

9
00:01:31,640 --> 00:01:34,677
Four men to unload the wagons!

10
00:01:35,360 --> 00:01:37,430
Put the wounded in tents!

11
00:01:39,240 --> 00:01:41,834
Lower supplies!

12
00:03:59,640 --> 00:04:01,995
Telescope.

13
00:04:03,240 --> 00:04:06,471
-Are they Tucker's soldiers?
-I think so.

14
00:04:06,600 --> 00:04:10,718
-How long have they been there?
-We've been believing for a couple of days.

15
00:04:22,120 --> 00:04:25,112
Is that you, lieutenant?

16
00:04:27,760 --> 00:04:30,718
Sons of bitches!

17
00:04:31,920 --> 00:04:35,993
Lieutenant, what do you do?
Get down for cover.

18
00:04:36,120 --> 00:04:40,910
They're serious,
come to shelter.

19
00:04:41,320 --> 00:04:46,917
-You over there, hold your ground.
-Keep the men on alert.

20
00:04:47,960 --> 00:04:52,556
-Did he go to the infirmary?
-It was useless.

21
00:04:53,480 --> 00:04:57,598
-Cover that gap!
-What happens?

22
00:04:58,200 --> 00:05:02,557
What happens?
And who wouldn't want to know.

23
00:05:03,240 --> 00:05:06,949
Even the major doesn't know.

24
00:05:07,880 --> 00:05:13,591
He's busy, try to understand
because the canteen doesn't have ice cream.

25
00:05:14,720 --> 00:05:19,271
And up there is the general,
came to see the show.

26
00:05:19,400 --> 00:05:22,995
But there was only one attempt.

27
00:05:23,120 --> 00:05:26,954
They shot down a balloon.

28
00:05:27,240 --> 00:05:31,438
Nobody forces the blockade,
so everything remains still.

29
00:05:32,200 --> 00:05:37,149
The major looks
the general and thinks what to do.

30
00:05:39,320 --> 00:05:43,996
Do you know what that means?
I certainly won't cross that field!

31
00:05:44,960 --> 00:05:50,080
They too will be in bad shape, but
Tucker's men are tough.

32
00:05:51,360 --> 00:05:55,114
Only three cows have died so far.

33
00:05:55,800 --> 00:05:58,951
But it can't continue like this.

34
00:06:03,000 --> 00:06:05,798
You son of a bitch.

35
00:06:05,920 --> 00:06:10,471
The kids say
that if no one attacks,

36
00:06:11,000 --> 00:06:14,993
we could solve everything
with a game of poker.

37
00:06:15,440 --> 00:06:19,991
Can you imagine it?
A bunch of people in the middle of the field

38
00:06:20,120 --> 00:06:22,395
who plays cards.

39
00:06:31,000 --> 00:06:34,276
-What is it, sir?
-A suicide.

40
00:07:14,800 --> 00:07:17,792
-But what did you tell him?
-Nothing.

41
00:07:43,320 --> 00:07:47,393
-Come back!
-Don't try again!

42
00:07:47,520 --> 00:07:50,398
I'm fine with that.

43
00:07:52,000 --> 00:07:54,355
Forgive me, father.

44
00:08:33,160 --> 00:08:35,196
It's mine!

45
00:08:50,200 --> 00:08:52,156
After you!

46
00:09:32,760 --> 00:09:35,991
Battalion, close ranks!

47
00:10:16,880 --> 00:10:22,750
-Don't cut my foot.
-Don't worry, it won't happen.

48
00:10:23,480 --> 00:10:26,631
I swear to God you won't lose it.

49
00:10:30,760 --> 00:10:36,039
-Have my stretcher come.
Gentleman? -And also my surgeon.

50
00:10:37,640 --> 00:10:41,189
There is an officer
who knows what value is.

51
00:11:06,160 --> 00:11:10,631
The strangest things happen,
having sought death

52
00:11:10,760 --> 00:11:13,718
he had raised me to a living hero.

53
00:11:13,840 --> 00:11:18,595
As a reward I was given Cisco,
the sorrel I had ridden with.

54
00:11:18,800 --> 00:11:23,794
Once healed, I was cleared
to choose a garrison.

55
00:11:24,080 --> 00:11:27,629
As the war continues in the east,
I arrive at Fort Hays,

56
00:11:27,760 --> 00:11:32,390
an islet
in the infinite sea of the prairie delta.

57
00:12:11,880 --> 00:12:15,873
We have new orders,
maybe we'll have to move.

58
00:12:26,640 --> 00:12:29,791
-Mr Lieutenant.
-Lieutenant.

59
00:12:49,000 --> 00:12:53,437
-Where do I find Major Fambrough?
-Down the hall. -Thank you.

60
00:13:02,400 --> 00:13:05,278
Lieutenant John J. Dunbar.

61
00:13:09,520 --> 00:13:13,069
-Lieutenant Dunbar?
-Yes, sir.

62
00:13:13,200 --> 00:13:16,829
Yes sir, hunting Indians?

63
00:13:17,960 --> 00:13:23,239
-As? -Says you're assigned
on the frontier, and Indian Territory.

64
00:13:23,360 --> 00:13:28,115
I take it he's hunting Indians.
I'm here because I'm not stupid.

65
00:13:28,240 --> 00:13:31,869
-No sir.
-No sir.

66
00:13:34,680 --> 00:13:39,151
-It says here it was decorated.
-Yes sir.

67
00:13:41,600 --> 00:13:45,593
-And they transferred you to this
place. -I am here at my request.

68
00:13:46,480 --> 00:13:48,436
Why?

69
00:13:49,320 --> 00:13:53,598
-I wanted to see the border.
-Do you want to see the border?

70
00:13:54,560 --> 00:13:57,154
Yes sir, before I disappear.

71
00:14:03,960 --> 00:14:07,350
A young man like that
it really happens to me.

72
00:14:12,640 --> 00:14:16,030
Most noble knight,

73
00:14:17,240 --> 00:14:20,835
I assign you a knightly mission.

74
00:14:20,960 --> 00:14:26,034
You will go to Captain Cargill,
in the most remote outpost of the kingdom.

75
00:14:26,280 --> 00:14:28,396
Fort Sedgewick.

76
00:14:29,680 --> 00:14:34,390
My personal seal will be
mileage safety guarantee,

77
00:14:34,520 --> 00:14:37,990
in a hostile and wild territory.

78
00:14:45,920 --> 00:14:48,798
-I wanted to ask you.
-Yes?

79
00:14:48,920 --> 00:14:53,789
Lord, how will I get there?
-Do you think I don't know?

80
00:14:54,960 --> 00:14:58,589
-No. -You think not?
-It's me who... -Silence!

81
00:14:58,720 --> 00:15:02,713
Today I feel like helping you.
See that bastard out there?

82
00:15:02,840 --> 00:15:07,436
His name is Timmons, it stands for
leave right for Fort Sedgewick.

83
00:15:07,560 --> 00:15:11,394
You can go with him.
Thanks, and all.

84
00:15:24,560 --> 00:15:27,313
Here, knight!

85
00:15:29,360 --> 00:15:32,750
I pissed my pants.

86
00:15:33,800 --> 00:15:36,758
And no one can do anything about it!

87
00:15:49,920 --> 00:15:52,832
On your journey!

88
00:15:56,360 --> 00:15:59,193
On to my Journey!

89
00:16:03,640 --> 00:16:07,315
Come on beauties, move!

90
00:16:08,120 --> 00:16:10,031
Force!

91
00:16:18,520 --> 00:16:22,149
Get busy, Jim!

92
00:16:23,040 --> 00:16:27,591
-I want it for tomorrow.
-Bring me the crown, now.

93
00:16:27,920 --> 00:16:32,391
-Gentleman?
-I want my crown right away.

94
00:16:32,520 --> 00:16:37,753
-I do not understand.
-Are you deaf? I want the crown!

95
00:16:38,240 --> 00:16:40,993
The crown!

96
00:16:44,920 --> 00:16:48,708
-Of course, his crown.
-No.

97
00:16:56,600 --> 00:16:58,955
Mr. Major.

98
00:17:00,280 --> 00:17:02,635
Mr. Major.

99
00:17:04,120 --> 00:17:06,395
The king is dead.

100
00:17:10,480 --> 00:17:13,153
Long live the king.

101
00:17:19,040 --> 00:17:22,191
-What happened?
-They shot. -What was it?

102
00:17:26,600 --> 00:17:30,309
-Who did it?
-Nobody saw it? -I want to see.

103
00:17:32,960 --> 00:17:36,635
-It's here. -The major is dead.
-Come on, take them away!

104
00:17:53,000 --> 00:17:56,037
Move your ass, Jim!

105
00:17:56,160 --> 00:18:00,597
Go ahead, shoot!
Come on, Jim!

106
00:18:00,720 --> 00:18:06,078
Pull! Force!
Get busy!

107
00:19:37,400 --> 00:19:40,597
What the hell was that?

108
00:19:46,640 --> 00:19:48,949
What was it?

109
00:20:11,880 --> 00:20:15,793
Put this in your book.

110
00:20:23,920 --> 00:20:28,277
If it weren't for my partner,
it would be a beautiful trip.

111
00:20:28,400 --> 00:20:33,872
He's not bad, but he's the closest man
to the beast I've ever known.

112
00:21:06,000 --> 00:21:10,152
-How long until the fort?
-A lot of.

113
00:21:10,560 --> 00:21:16,271
-A lot, how much longer?
-40, 50 miles.

114
00:21:17,280 --> 00:21:20,352
Why are you in a hurry to get there?

115
00:21:20,480 --> 00:21:24,314
It's where I'm headed, where I'll live.

116
00:21:29,280 --> 00:21:33,068
You're happy with little, sure.

117
00:21:37,080 --> 00:21:38,832
Look over there.

118
00:21:49,320 --> 00:21:51,754
What did you find?

119
00:22:00,360 --> 00:22:05,195
Someone at his house will say:
"Why don't you write to us?".

120
00:22:06,720 --> 00:22:09,518
Serves you right, bastard.

121
00:22:10,280 --> 00:22:13,511
You could have written at home.

122
00:23:21,480 --> 00:23:23,835
Get up.

123
00:23:27,000 --> 00:23:29,195
Get up.

124
00:23:40,920 --> 00:23:44,390
Come on, get up!

125
00:23:55,800 --> 00:23:59,270
Who stung me on the butt? You?

126
00:23:59,720 --> 00:24:04,077
Damn, I'm going to bruise.

127
00:25:15,920 --> 00:25:18,434
Corporal Guest.

128
00:25:23,560 --> 00:25:25,039
Corporal Guest.

129
00:25:30,600 --> 00:25:35,071
You don't need to talk to me,
just let it come out.

130
00:25:53,080 --> 00:25:55,514
It's the end.

131
00:25:55,680 --> 00:25:59,593
Gather the soldiers on the square.

132
00:26:08,160 --> 00:26:10,958
You hate me.

133
00:26:11,240 --> 00:26:14,755
But I don't hate you.

134
00:26:15,600 --> 00:26:18,353
You remained,

135
00:26:19,840 --> 00:26:23,276
after they took our horses,

136
00:26:24,600 --> 00:26:28,149
after the others have deserted,

137
00:26:28,680 --> 00:26:33,037
after the army came
less than the commitment to supply ourselves.

138
00:26:35,440 --> 00:26:40,309
I waited for the wagon too
from Fort Hays, like all of you.

139
00:26:40,440 --> 00:26:43,557
I waited for him day after day.

140
00:26:45,400 --> 00:26:49,313
I'm just telling you that I'm proud of you.

141
00:26:49,760 --> 00:26:54,959
Now take your things,
we're leaving. Damn the army.

142
00:26:59,080 --> 00:27:01,833
Go, let's go.

143
00:27:39,880 --> 00:27:45,193
-How come we didn't see bison?
-You can't understand with those.

144
00:27:45,320 --> 00:27:48,630
Sometimes not
they show up for days,

145
00:27:48,760 --> 00:27:51,797
others, in dense flocks
like a whore's curls.

146
00:27:54,160 --> 00:27:58,995
-And the Indians?
-God damn them.

147
00:27:59,600 --> 00:28:04,151
If I were to see one,
better be dead already!

148
00:28:04,560 --> 00:28:08,439
They're just ragged thieves!

149
00:29:31,000 --> 00:29:34,879
It's not exactly a thriving company.

150
00:29:38,880 --> 00:29:42,998
-Let's go down.
-There's nothing! -I decide.

151
00:29:45,000 --> 00:29:47,275
Let's go down.

152
00:30:17,720 --> 00:30:20,678
It's a desert here.

153
00:30:39,680 --> 00:30:42,877
I mean really, there's nothing.

154
00:30:46,600 --> 00:30:49,034
Lieutenant.

155
00:30:49,440 --> 00:30:53,513
If they didn't run away,
they were killed.

156
00:31:09,040 --> 00:31:12,316
All right, unload the wagon.

157
00:31:12,800 --> 00:31:15,837
What? Do you want to leave everything here?

158
00:31:16,640 --> 00:31:21,077
-I'm staying there too.
-But there's nothing at all.

159
00:31:21,200 --> 00:31:25,751
Not at the moment,
but there was something.

160
00:31:26,160 --> 00:31:30,199
Listen, if that's the case,

161
00:31:30,760 --> 00:31:35,072
it is better to turn the wagon around and return.
-I'll stop here.

162
00:31:35,200 --> 00:31:38,351
-Are you stopping here?
-At the outpost.

163
00:31:39,800 --> 00:31:44,476
At the outpost, Holy Christ.
But aren't you crazy?

164
00:31:44,640 --> 00:31:46,915
Lieutenant?

165
00:31:48,200 --> 00:31:50,430
Son of a bitch.

166
00:31:50,680 --> 00:31:54,389
-What are you doing? -It's the outpost.
-Put the gun away.

167
00:31:54,520 --> 00:31:58,798
And these are the provisions,
so now help me download!

168
00:31:59,320 --> 00:32:03,108
We're talking,
what does the gun have to do with it?

169
00:32:51,080 --> 00:32:55,153
-I'll say you stayed here.
-Bravo.

170
00:32:57,800 --> 00:33:00,439
Good luck, lieutenant.

171
00:33:01,120 --> 00:33:03,156
Thank you.

172
00:33:06,440 --> 00:33:09,193
Come on, Jim.

173
00:33:18,400 --> 00:33:20,550
Come on, Jim!

174
00:33:36,960 --> 00:33:39,520
After you!

175
00:33:39,800 --> 00:33:42,553
Well done mules.

176
00:34:11,080 --> 00:34:16,359
I found the fort deserted,
I'm waiting for the soldiers to return,

177
00:34:16,480 --> 00:34:22,077
or that other orders arrive.
The outpost is in terrible condition.

178
00:34:22,200 --> 00:34:26,910
I assigned myself
a cleaning shift, starting tomorrow.

179
00:34:27,040 --> 00:34:30,999
Supplies are plentiful,
the landscape is beautiful.

180
00:34:31,120 --> 00:34:35,398
There is no place
like this, throughout the earth.

181
00:36:24,880 --> 00:36:28,077
Bad, bad.

182
00:39:27,880 --> 00:39:32,908
The animals had not been
poisoned, but killed by rifles.

183
00:39:33,040 --> 00:39:38,910
For fun? Everything
suggests that the soldiers were

184
00:39:39,040 --> 00:39:43,033
running out of food,
but this waste says the opposite.

185
00:39:43,160 --> 00:39:48,109
Then, what could have pushed you
to live in those caves?

186
00:39:48,240 --> 00:39:52,313
Maybe fear, or a revolt.

187
00:39:52,560 --> 00:39:55,711
I can't decipher
the clues left.

188
00:39:55,800 --> 00:39:59,236
Maybe the ones they will give me
the change, they will tell me how it went.

189
00:40:07,720 --> 00:40:10,518
Come on, one more time.

190
00:40:12,080 --> 00:40:15,629
Come on, come on Cisco!

191
00:40:17,720 --> 00:40:20,314
Well done, Cisco.

192
00:40:59,640 --> 00:41:04,430
Only a white man would light it
a fire that everyone can see.

193
00:41:05,360 --> 00:41:08,033
Maybe there is more than one.

194
00:41:08,400 --> 00:41:10,630
It could be three or four.

195
00:41:11,120 --> 00:41:15,033
So, there are three or four that
they won't come home.

196
00:41:15,200 --> 00:41:17,998
We didn't take anything,
on this hunting trip.

197
00:41:19,240 --> 00:41:22,437
We don't have guns.
White people definitely have guns.

198
00:41:25,040 --> 00:41:28,112
It's hard to say how many are down there.

199
00:41:34,920 --> 00:41:37,354
I say it's better to let it go
and return to camp.

200
00:41:37,840 --> 00:41:39,990
Then go.

201
00:41:40,120 --> 00:41:42,031
I'd rather die instead

202
00:41:42,240 --> 00:41:47,189
than to allow an enemy
to fire in my territory.

203
00:41:57,040 --> 00:41:59,270
It won't calm down until
they won't all be dead.

204
00:43:28,480 --> 00:43:32,439
Don't hurt my mules.

205
00:43:36,480 --> 00:43:39,040
The silent ones don't.

206
00:44:02,600 --> 00:44:06,070
Don't make my mules suffer.

207
00:45:00,960 --> 00:45:05,556
I am satisfied with my work.
But, despite my efforts,

208
00:45:05,680 --> 00:45:09,798
there is something bad about the place
that I can't erase.

209
00:45:09,920 --> 00:45:13,833
Like a wound
which is slow to heal.

210
00:46:04,520 --> 00:46:09,116
My days begin
I like it, especially the rides

211
00:46:09,240 --> 00:46:14,109
of reconnaissance.
Every day I push myself further.

212
00:46:14,240 --> 00:46:18,472
Every discovery I
remains imprinted in the mind.

213
00:46:19,160 --> 00:46:23,756
I might think
that I have been abandoned,

214
00:46:23,880 --> 00:46:28,590
instead I think the army has
only problems and he will solve them.

215
00:46:28,720 --> 00:46:33,316
I'll be foolish to be optimistic,
but when I look east

216
00:46:33,440 --> 00:46:37,399
I always hope
that a column is coming.

217
00:46:44,480 --> 00:46:49,315
30 days have passed,
and still no news from the soldiers.

218
00:46:50,080 --> 00:46:54,995
To communicate I would have to return
back, but I have no intention of doing so.

219
00:46:56,120 --> 00:47:00,477
There's a wolf interested in that
what's up, I don't think it's bad.

220
00:47:01,640 --> 00:47:06,714
With Cisco, it's my only one
company. Arrives in the afternoon.

221
00:47:07,320 --> 00:47:12,633
It has white front legs.
If he comes back, I'll call: "Two socks."

222
00:50:04,680 --> 00:50:11,028
I don't know,
if I don't have a dress.

223
00:50:11,560 --> 00:50:16,315
I will marry you,
when I have a nice dress.

224
00:50:18,040 --> 00:50:22,989
I will marry you,
if I find the shoes.

225
00:50:46,240 --> 00:50:51,678
If I have a hat on my head,
I will marry you.

226
00:51:14,000 --> 00:51:18,391
Now I have to go,
I want to go home.

227
00:51:19,280 --> 00:51:23,956
And I won't marry you,
I already have a wife.

228
00:52:22,720 --> 00:52:24,995
You!

229
00:53:06,000 --> 00:53:09,151
I have established
a first contact with an Indian.

230
00:53:09,280 --> 00:53:14,115
He tried to steal my horse,
but when he saw me he ran away.

231
00:53:15,560 --> 00:53:20,793
I buried my service weapons in
excess, to prevent them from being stolen.

232
00:53:21,240 --> 00:53:24,516
I will only keep what I need for myself.

233
00:53:24,640 --> 00:53:29,668
I prepare to receive other visits,
I don't know how many Indians there are.

234
00:53:29,800 --> 00:53:33,998
I assume that
where there is one, there are others.

235
00:53:36,200 --> 00:53:40,113
I cut back on the riding
to brief patrols.

236
00:53:40,240 --> 00:53:42,800
Without losing sight of the fort.

237
00:53:45,520 --> 00:53:49,672
I try to give the impression
of power and stability.

238
00:53:50,240 --> 00:53:54,597
But I'm alone,
and if reinforcements don't arrive,

239
00:53:54,720 --> 00:53:57,439
it could end badly.

240
00:54:11,600 --> 00:54:15,878
Kicking Bird stays
on his own, for a few days.

241
00:54:16,080 --> 00:54:22,110
I don't like to see
our shaman turn alone.

242
00:54:22,680 --> 00:54:24,955
What does your wife say?

243
00:54:25,120 --> 00:54:27,475
He says he keeps to himself.

244
00:54:27,640 --> 00:54:30,029
That's not what I asked you.

245
00:54:30,240 --> 00:54:31,912
What did you ask me?

246
00:54:32,160 --> 00:54:33,878
What does his wife say.

247
00:54:34,040 --> 00:54:37,396
He says he's staying
on his own lately.

248
00:54:38,000 --> 00:54:40,434
Here's what he says.

249
00:54:41,480 --> 00:54:46,679
Make the meat soft for me.
I have a toothache.

250
00:54:56,200 --> 00:54:58,430
Can I come in?

251
00:55:09,800 --> 00:55:12,951
No, leave them here with me.

252
00:55:19,400 --> 00:55:24,952
Our land looks beautiful
this summer.

253
00:55:25,440 --> 00:55:28,398
But the bison are late.

254
00:55:28,840 --> 00:55:33,789
And I always worry about bellies
of our children.

255
00:55:36,680 --> 00:55:39,433
I was thinking about a dance.

256
00:55:39,880 --> 00:55:42,758
YES, a dance is always useful.

257
00:55:42,960 --> 00:55:47,954
It would be nice
receive a clear sign.

258
00:56:02,200 --> 00:56:08,070
But, sometimes, the signs
they are difficult to understand.

259
00:56:08,320 --> 00:56:12,552
A smart man
you have to think about these things.

260
00:56:12,880 --> 00:56:16,873
If you didn't understand well,
you need to discuss it with someone.

261
00:56:17,240 --> 00:56:20,915
It could, for example,
talk about it with you, or with me.

262
00:56:21,240 --> 00:56:25,791
A good man would do this.

263
00:56:30,880 --> 00:56:34,395
I saw such a sign.

264
00:56:34,640 --> 00:56:37,154
Really?

265
00:56:48,680 --> 00:56:54,357
I saw a man.
A white, naked man.

266
00:56:54,560 --> 00:56:57,552
Are you sure it was a man?

267
00:56:57,800 --> 00:57:01,076
I saw him having sex.

268
00:57:02,440 --> 00:57:05,750
And did you talk to him?

269
00:57:06,440 --> 00:57:08,635
No.

270
00:57:20,480 --> 00:57:23,438
Two days have passed,
and still nothing.

271
00:57:23,560 --> 00:57:27,155
By now
my presence was reported.

272
00:57:27,280 --> 00:57:32,229
I've made all the preparations, too
if only I don't have an adequate defense.

273
00:57:32,360 --> 00:57:35,750
I'll try to make an impression.
I wait for them.

274
00:57:36,640 --> 00:57:41,760
P.S.: the Indian I have
seen it had a portentous appearance.

275
00:57:52,040 --> 00:57:55,669
It's hard to know what to think.

276
00:57:55,920 --> 00:57:58,309
It could be a god.

277
00:57:58,560 --> 00:58:01,120
0 an extraordinary one
leader of white men.

278
00:58:01,360 --> 00:58:04,636
With extraordinary abilities.

279
00:58:05,560 --> 00:58:08,632
I don't care
talk about this white man.

280
00:58:08,960 --> 00:58:12,350
Whoever he is, he's not a Sioux
and this makes it inferior.

281
00:58:12,600 --> 00:58:16,070
When they say more will come,
It makes me laugh.

282
00:58:16,680 --> 00:58:20,912
We took a hundred horses from those.
Without effort, without honor.

283
00:58:21,560 --> 00:58:25,678
They don't know how to ride.
They don't know how to shoot. They're dirty.

284
00:58:26,560 --> 00:58:30,235
They wouldn't survive
not even a winter here.

285
00:58:31,280 --> 00:58:35,239
Who says they're thriving?
In my opinion, they will all die soon.

286
00:58:38,560 --> 00:58:41,632
In my opinion, that idiot is lost.

287
00:58:46,640 --> 00:58:50,030
The words of Vento Nei Capelli
they are strong and I felt them.

288
00:58:50,200 --> 00:58:52,714
White people are cheap
and difficult to understand.

289
00:58:54,000 --> 00:58:58,073
But let's not make mistakes. They will arrive.
Even our enemies say so.

290
00:58:58,600 --> 00:59:02,115
When I see a lonely man who is
without fear in our territory,

291
00:59:02,280 --> 00:59:06,398
I don't think he's lost, but what
has the power of medicine.

292
00:59:07,360 --> 00:59:12,309
I see someone who can talk
on behalf of the white people who will arrive.

293
00:59:13,320 --> 00:59:17,108
I think it's one
with whom one can deal.

294
00:59:21,320 --> 00:59:24,676
Kicking Bird watches
always forward and that's good.

295
00:59:26,480 --> 00:59:29,916
But that white will not protect
our village, nor will it feed us.

296
00:59:30,640 --> 00:59:32,756
He is nothing to us.

297
00:59:34,320 --> 00:59:37,756
I'll get some men
and we will plant arrows in his body.

298
00:59:38,000 --> 00:59:40,753
If it has the power of medicine,
he'll be fine.

299
00:59:41,320 --> 00:59:44,039
Otherwise he will die.

300
00:59:49,320 --> 00:59:52,471
Nobody can say
to another what to do.

301
00:59:53,480 --> 00:59:55,914
But killing a white man
it's a delicate thing.

302
00:59:56,200 --> 00:59:59,715
If we kill one,
more will come.

303
01:00:05,120 --> 01:00:08,510
Faced with these things,
you lose clarity.

304
01:00:09,520 --> 01:00:11,875
We don't know what to do anymore.

305
01:00:13,720 --> 01:00:17,395
We will have to discuss this further.

306
01:00:18,720 --> 01:00:21,029
I'm just saying this.

307
01:00:55,120 --> 01:00:56,792
What is it?

308
01:00:57,000 --> 01:00:59,639
We don't think this is a good idea.

309
01:00:59,880 --> 01:01:02,189
If we take a horse
to a white man,

310
01:01:02,440 --> 01:01:05,000
they'll write songs about us.

311
01:01:05,320 --> 01:01:06,355
Perhaps.

312
01:01:06,520 --> 01:01:09,398
The adults will ask us
to ride with them.

313
01:01:09,600 --> 01:01:11,670
Who will take the horse?

314
01:01:11,920 --> 01:01:13,592
to.

315
01:01:16,640 --> 01:01:20,599
But you will use it too.
It will be a great undertaking.

316
01:01:23,560 --> 01:01:28,156
He's always the same.
Always!

317
01:01:34,320 --> 01:01:37,437
Yes sir, I was...

318
01:02:00,480 --> 01:02:02,675
We will become heroes!

319
01:02:05,160 --> 01:02:07,230
They'll write songs about us!

320
01:02:26,240 --> 01:02:29,391
I do not know. I don't move my arm anymore.

321
01:02:32,520 --> 01:02:35,910
You shouldn't have fallen.
Now we're in trouble.

322
01:02:36,600 --> 01:02:38,875
You had the idea.

323
01:02:39,160 --> 01:02:43,950
I had the idea to take
the horse, not to fall.

324
01:02:48,480 --> 01:02:50,869
Otter got hurt.

325
01:02:53,240 --> 01:02:55,470
What are you looking at? !! I feel bad!

326
01:02:55,840 --> 01:03:00,152
I'll feel it too when
my father will find out and he will whip me.

327
01:05:18,080 --> 01:05:20,389
I'm wind in my hair.

328
01:05:21,720 --> 01:05:23,870
I'm wind in my hair.

329
01:05:25,120 --> 01:05:27,998
Do you understand that I'm not afraid of you?

330
01:05:28,560 --> 01:05:29,834
Do you understand it?

331
01:06:41,520 --> 01:06:45,035
The group is gone
against the Utes he's coming back.

332
01:06:45,280 --> 01:06:47,840
Many remained on the field.

333
01:08:18,760 --> 01:08:23,072
I was wrong.
I've always been here waiting.

334
01:08:23,200 --> 01:08:28,433
But what? For someone to find me?
Indian GTs? To see a bison?

335
01:08:29,320 --> 01:08:34,155
I just stayed
motionless, I did it out of weakness.

336
01:08:34,280 --> 01:08:38,910
Now I'm fed up. I'll ride towards
the Indians, I don't know what will happen.

337
01:08:39,040 --> 01:08:43,989
I became a target,
and for a soldier it is not dignified!

338
01:08:44,440 --> 01:08:48,399
I'm tired of waiting.
What do you have to watch?

339
01:10:16,560 --> 01:10:18,516
Curse.

340
01:10:29,560 --> 01:10:33,109
No, wait!

341
01:10:35,600 --> 01:10:38,353
Wait. You...

342
01:10:39,360 --> 01:10:42,796
You need help, you're hurt.

343
01:10:45,240 --> 01:10:48,994
I want to help you.

344
01:10:49,720 --> 01:10:53,508
You're hurt. I want to help you.

345
01:14:13,400 --> 01:14:15,470
She's hurt.

346
01:14:21,280 --> 01:14:23,510
Wound.

347
01:14:35,960 --> 01:14:37,837
You are not welcome here!

348
01:14:39,120 --> 01:14:41,475
No, hurt.

349
01:14:43,320 --> 01:14:45,515
Get away from us!

350
01:14:54,040 --> 01:14:56,952
Don't you understand that we don't want you?
Get away from us!

351
01:15:38,200 --> 01:15:39,519
Stop!

352
01:15:39,840 --> 01:15:42,593
The soldier
He didn't come to fight.

353
01:15:42,960 --> 01:15:46,475
He's leaving
and we will let go.

354
01:16:10,680 --> 01:16:13,911
I agree
with Kicking Bird.

355
01:16:14,640 --> 01:16:16,870
We'll go talk to the white man.

356
01:16:18,320 --> 01:16:20,993
We'll ask him why he came here.

357
01:16:30,240 --> 01:16:34,756
If this council decides
to speak to the white man, so be it.

358
01:16:35,160 --> 01:16:38,550
But I don't think that's right
a great leader like Ten Bears

359
01:16:38,840 --> 01:16:42,196
go find out about a fool
white that has trespassed.

360
01:16:42,480 --> 01:16:46,553
And that he just has a good horse and
some white clothing.

361
01:16:48,040 --> 01:16:49,951
I won't go there.

362
01:16:50,600 --> 01:16:52,431
You'll go there.

363
01:16:58,360 --> 01:17:00,715
And you will go too.

364
01:17:01,240 --> 01:17:04,198
I have nothing else to say.

365
01:17:23,400 --> 01:17:25,356
Welcome.

366
01:17:25,520 --> 01:17:27,476
Welcome.

367
01:17:27,920 --> 01:17:29,876
Greetings!

368
01:17:36,640 --> 01:17:39,996
Come on, please come.

369
01:17:41,040 --> 01:17:43,235
Sit down.

370
01:18:06,080 --> 01:18:08,674
Just a moment.

371
01:18:12,800 --> 01:18:15,075
This is crazy.

372
01:18:41,360 --> 01:18:43,749
Bison.

373
01:18:44,560 --> 01:18:46,835
Bison.

374
01:18:53,920 --> 01:18:56,275
Bison, tatanka.

375
01:18:56,400 --> 01:19:02,157
!! "Fierce" must be grumpy,
I hope I don't have to face it,

376
01:19:02,800 --> 01:19:07,749
even though he seems loyal and direct to me.
!! I like "Quiet" very much.

377
01:19:07,880 --> 01:19:11,839
He is patient, curious,
he wants to communicate.

378
01:19:12,400 --> 01:19:16,791
It has to be a character
of importance in the tribe.

379
01:19:24,280 --> 01:19:28,319
I made an even bigger impression,
on their second visit.

380
01:19:28,440 --> 01:19:33,195
I took out the coffee grinder,
something unknown to them.

381
01:20:12,200 --> 01:20:15,988
Isn't the coffee good?
Maybe it's bitter.

382
01:20:16,120 --> 01:20:18,190
It's too bitter.

383
01:20:19,520 --> 01:20:22,751
Here you are.
Put it in...

384
01:20:30,320 --> 01:20:32,709
Taste it.

385
01:20:43,560 --> 01:20:45,869
Sugar.

386
01:20:46,360 --> 01:20:49,557
Do you want some too?

387
01:20:55,360 --> 01:20:57,316
Too.

388
01:21:02,720 --> 01:21:05,439
Them too, of course.

389
01:21:09,760 --> 01:21:14,197
It's nice to have some company.
But we communicate so little.

390
01:21:14,320 --> 01:21:18,916
I have the impression that
these people want something from me.

391
01:21:19,480 --> 01:21:23,473
I gave away coffee and sugar.
I don't think I'm exaggerating,

392
01:21:23,600 --> 01:21:26,831
but I threw
the foundations for good relationships.

393
01:22:00,400 --> 01:22:02,868
Fist Raise.

394
01:22:06,720 --> 01:22:09,234
We need to talk.

395
01:22:17,480 --> 01:22:19,835
Are your wounds healing?

396
01:22:21,520 --> 01:22:23,750
They are almost healed.

397
01:22:27,160 --> 01:22:29,674
You're happy here,
with my family?

398
01:22:29,920 --> 01:22:32,514
YES, I'm happy.

399
01:22:32,920 --> 01:22:36,151
I miss my husband.

400
01:22:38,240 --> 01:22:41,391
Maybe you'll remarry
at the right time.

401
01:22:41,640 --> 01:22:42,709
Perhaps.

402
01:22:48,360 --> 01:22:52,638
The voice reaches us from many parts
that the whites are coming.

403
01:22:54,000 --> 01:22:56,309
They will come to the territories
of all tribes.

404
01:22:56,520 --> 01:22:58,431
Even in ours.

405
01:22:58,640 --> 01:23:01,279
The white man who lives in the fort...

406
01:23:01,560 --> 01:23:05,348
I visited him and I think
that he is a good-hearted man.

407
01:23:10,680 --> 01:23:13,752
I'm afraid of the white of the fort.

408
01:23:14,000 --> 01:23:17,037
I'm afraid what he will say
to others who are here.

409
01:23:17,440 --> 01:23:20,000
I'm afraid they'll take me away.

410
01:23:20,160 --> 01:23:22,799
They say they take people away.

411
01:23:22,920 --> 01:23:25,559
All warriors would defend you.

412
01:23:25,720 --> 01:23:28,075
I don't speak the white man's tongue.

413
01:23:28,480 --> 01:23:30,994
And he doesn't speak Sioux.

414
01:23:31,560 --> 01:23:34,870
It's been a long time
that I don't speak that language.

415
01:23:35,120 --> 01:23:36,951
I want you to try.

416
01:23:37,080 --> 01:23:38,798
I don't know how to speak it.

417
01:23:38,920 --> 01:23:40,319
I think so.

418
01:23:40,560 --> 01:23:42,630
I don't know anymore.

419
01:23:43,280 --> 01:23:45,236
It died in me.

420
01:23:46,240 --> 01:23:50,153
I'm not asking you for myself,
but for our people.

421
01:23:50,480 --> 01:23:53,597
He knows about white people
things we don't know.

422
01:23:53,960 --> 01:23:56,190
Go ahead, try to remember her.

423
01:23:58,960 --> 01:24:01,030
I can't do it.

424
01:24:11,560 --> 01:24:14,791
Will he speak the white man's words?

425
01:24:16,080 --> 01:24:18,913
He doesn't want to try. He's being difficult.

426
01:24:19,040 --> 01:24:24,717
But she's the one crying.
Maybe you're the one being difficult.

427
01:25:34,560 --> 01:25:38,109
Christine!

428
01:25:44,040 --> 01:25:47,919
Catch the chickens!

429
01:25:49,200 --> 01:25:53,193
Honey, stay away
from those puppies. Come here.

430
01:25:53,640 --> 01:25:56,359
Good, like that!

431
01:25:58,080 --> 01:26:01,470
Curse.
Bring the children home.

432
01:26:10,720 --> 01:26:14,918
-Where are you?
-Up here, mom.

433
01:26:15,240 --> 01:26:19,518
-Come down now! -Why?
-Foul! My God.

434
01:26:20,120 --> 01:26:22,918
Come here now!

435
01:26:25,960 --> 01:26:30,033
Stay there and stay down, understand?

436
01:26:32,640 --> 01:26:35,598
What do you want?

437
01:26:38,360 --> 01:26:41,352
Come here now.

438
01:26:41,480 --> 01:26:46,998
-Who are they? -l Pawnee,
our fathers are speaking to us.

439
01:26:47,920 --> 01:26:50,798
-What do they want?
-I don't know.

440
01:26:51,200 --> 01:26:54,431
Go away, understand?

441
01:27:06,000 --> 01:27:09,709
Run, Christine!

442
01:27:43,120 --> 01:27:45,270
Mom!

443
01:28:21,040 --> 01:28:24,077
Come on, Two Socks. It's bacon.

444
01:28:24,480 --> 01:28:29,315
Two Socks is a trusted friend,
but he still doesn't eat from his hand.

445
01:28:29,440 --> 01:28:34,389
His attentive senses are not lacking
to let me know when something is wrong.

446
01:29:00,920 --> 01:29:04,674
I didn't see any bison.

447
01:29:04,840 --> 01:29:07,229
I am sorry.

448
01:29:24,240 --> 01:29:27,038
Are you hungry?

449
01:29:28,160 --> 01:29:33,075
Are you hungry?
I have a lot of things to eat.

450
01:29:55,760 --> 01:30:00,595
Nothing true is said about this
people: they are not thieves or beggars.

451
01:30:00,920 --> 01:30:05,630
They are courteous guests,
with a great sense of humor.

452
01:30:05,760 --> 01:30:10,675
But communication between us is tentative,
the "Quiet" suffers as much as I do.

453
01:30:10,800 --> 01:30:15,351
Our relationships are
born from more failures than successes.

454
01:30:16,960 --> 01:30:22,318
I would have liked to ask about it
of the woman, but it is too complex

455
01:30:22,440 --> 01:30:27,912
for our capabilities.
The absence of bison worries them.

456
01:30:28,600 --> 01:30:33,435
Yesterday's visit was the
best, they invited me to their place.

457
01:30:33,560 --> 01:30:36,279
I can't wait to go there.

458
01:32:00,560 --> 01:32:02,994
We were waiting for you.

459
01:32:14,560 --> 01:32:16,790
We were waiting for you.

460
01:32:18,080 --> 01:32:20,878
Tell him we're happy
that he is here.

461
01:32:25,680 --> 01:32:28,240
Greetings.

462
01:32:28,360 --> 01:32:31,113
You, here...

463
01:32:33,280 --> 01:32:35,669
Good.

464
01:32:38,080 --> 01:32:41,834
Thanks, it's good for me too.

465
01:32:46,160 --> 01:32:49,835
Ask him why he is at the fort.

466
01:32:53,480 --> 01:32:56,677
The fort of soldiers...

467
01:32:57,040 --> 01:33:01,397
Wait a moment.
What is his name?

468
01:33:02,800 --> 01:33:05,792
-How…
-Yes, his name.

469
01:33:12,440 --> 01:33:16,194
Right. You have to introduce yourself first.

470
01:33:18,120 --> 01:33:21,954
He is…

471
01:33:22,840 --> 01:33:28,676
-Kick. -Does he kick?
-More… -More kicks?

472
01:33:29,400 --> 01:33:32,358
-Kicking.
-Kick motto.

473
01:33:34,320 --> 01:33:37,835
Bird. "Kicking Bird".

474
01:33:43,120 --> 01:33:46,749
Is he the boss?

475
01:33:48,160 --> 01:33:51,311
No, he is…

476
01:34:00,480 --> 01:34:05,474
He's a religious man. Sacred man.

477
01:34:10,520 --> 01:34:12,829
Your name?

478
01:34:13,280 --> 01:34:16,590
-I don't...
-Your name?

479
01:34:46,280 --> 01:34:48,589
Standing.

480
01:34:51,560 --> 01:34:54,154
He stands up.

481
01:34:54,920 --> 01:34:57,036
Raised? Raised.

482
01:34:57,760 --> 01:35:01,673
-Is your name "Alzata"?
-Raised…

483
01:35:04,000 --> 01:35:08,949
-With…
-Raised with?

484
01:35:11,640 --> 01:35:14,712
-Fist?
-Yes.

485
01:35:15,000 --> 01:35:17,833
"Fist Raise".

486
01:35:19,400 --> 01:35:24,110
I am John Dunbar.

487
01:35:34,600 --> 01:35:37,956
-Not Dunber.
- Dunbar.

488
01:36:00,760 --> 01:36:04,309
There is an improvement in
relations with the Indians.

489
01:36:04,520 --> 01:36:09,878
The woman speaks our language,
we have made great strides.

490
01:36:10,280 --> 01:36:15,877
She's a white girl, I don't know why she lives
with them, but she is not a prisoner.

491
01:36:17,400 --> 01:36:22,315
I'm not afraid, but the
My presence is not appreciated by everyone.

492
01:36:22,640 --> 01:36:27,350
Uccello must have made the invitation
Kicking, he's an enthusiast.

493
01:36:27,720 --> 01:36:31,759
We are both
eager to get to know each other better.

494
01:36:31,880 --> 01:36:36,908
I find myself reluctant, and I avoid it
to answer all questions.

495
01:36:37,040 --> 01:36:41,830
It may be my sense of duty, but
something tells me not to say too much.

496
01:36:48,760 --> 01:36:53,834
I was happy to return
to the fort. I'll come back to visit them.

497
01:36:54,280 --> 01:36:57,875
But this is my home.

498
01:36:58,000 --> 01:37:03,597
I keep waiting for the change,
I hope my negotiations

499
01:37:03,680 --> 01:37:06,035
bear good fruit.

500
01:39:07,680 --> 01:39:12,310
The bison!
I saw bison!

501
01:39:41,440 --> 01:39:44,159
Bison!

502
01:40:29,040 --> 01:40:33,158
A mounted patrol set off
to look for the bison trail.

503
01:40:33,280 --> 01:40:38,877
Time to get my things,
and the whole tribe had set out

504
01:40:39,000 --> 01:40:44,074
on the road. Their efficiency
it is the envy of any soldier.

505
01:40:45,160 --> 01:40:50,029
There's a lot of enthusiasm, and
I have become worthy of respect.

506
01:40:50,160 --> 01:40:55,075
They all smile at me,
I became a celebrity.

507
01:41:00,160 --> 01:41:04,073
They found the trail
where I said.

508
01:41:04,200 --> 01:41:09,228
An immense expanse of land
trampled, to the horizon.

509
01:41:09,840 --> 01:41:14,914
Under thousands of bison
they could leave such a trace.

510
01:45:02,160 --> 01:45:07,439
Who could do something like that?
Soto of the ignorant, without soul.

511
01:45:07,560 --> 01:45:12,839
The tracks of the wagons
on the ground they left no doubts.

512
01:45:12,960 --> 01:45:17,875
My heart was heavy, they could
just be white hunters.

513
01:45:18,920 --> 01:45:24,552
The Indians became silent,
like bison carcasses.

514
01:45:24,840 --> 01:45:28,799
Killed for their tongue and skin.

515
01:49:48,360 --> 01:49:52,717
Suddenly I understood what it was
happened, and my heart ached.

516
01:49:52,840 --> 01:49:57,675
I wanted to convince myself that white people
killed were rabble,

517
01:49:57,800 --> 01:50:02,920
but I couldn't. I tried hard
to think that all Indians

518
01:50:03,040 --> 01:50:07,716
they were not happy with
having massacred you, instead they were.

519
01:50:08,200 --> 01:50:14,036
As I watched it, I thought
that what divides us is very great.

520
01:50:33,880 --> 01:50:39,273
That night, while they were dancing
for hunting, I was alone.

521
01:50:40,080 --> 01:50:44,073
I don't know
if they had understood the reason,

522
01:50:44,200 --> 01:50:47,749
they hadn't been there
gestures of reproof.

523
01:50:47,880 --> 01:50:52,590
But only the confusion of a
people who did not know the future.

524
01:57:26,360 --> 01:57:29,557
How is it going?
Are you OK?

525
01:59:12,600 --> 01:59:17,037
No thank you.
I'm full.

526
01:59:17,360 --> 01:59:20,670
And I can't tell
still how it went.

527
01:59:30,080 --> 01:59:33,516
Do you want to try it?

528
01:59:37,520 --> 01:59:39,431
Here.

529
02:00:07,200 --> 02:00:10,192
I can't, this is too much.

530
02:00:15,920 --> 02:00:18,115
Good exchange.

531
02:00:20,360 --> 02:00:23,511
This is good exchange!

532
02:00:27,560 --> 02:00:30,552
I cannot!
I'm full and I'm tired.

533
02:00:42,200 --> 02:00:44,430
There, you saw it!

534
02:00:51,880 --> 02:00:54,394
Big tatanka.

535
02:00:56,200 --> 02:00:58,873
Very big tatanka.

536
02:01:00,920 --> 02:01:02,990
And I...

537
02:01:07,920 --> 02:01:09,353
Dead.

538
02:01:23,240 --> 02:01:25,674
That's mine.

539
02:01:34,120 --> 02:01:36,680
You have my hat.

540
02:01:39,920 --> 02:01:43,674
-My hat.
-I found it on the prairie. It's mine.

541
02:01:46,000 --> 02:01:49,675
No, you...
My hat.

542
02:02:08,320 --> 02:02:10,709
That hat belongs to the lieutenant.

543
02:02:12,640 --> 02:02:16,519
He left it on the prairie,
a sign that he didn't want it.

544
02:02:18,720 --> 02:02:21,518
But now he wants it.

545
02:02:22,760 --> 02:02:26,673
We all know
which is a soldier's hat.

546
02:02:28,080 --> 02:02:30,753
And we all know
the one who carries it.

547
02:02:31,720 --> 02:02:35,429
If you want to keep it, that's fine.
But give him something in return.

548
02:03:10,240 --> 02:03:12,629
Good exchange.

549
02:05:22,280 --> 02:05:24,794
There you are, Cisco.

550
02:06:16,560 --> 02:06:20,075
Every day
seems to end with a miracle.

551
02:06:20,200 --> 02:06:24,671
Whatever God is,
I thank him.

552
02:06:25,000 --> 02:06:29,994
Prolonging the hunt was useless,
we couldn't carry any more meat.

553
02:06:30,640 --> 02:06:34,792
In those three days they had been there
only 3 injured and 6 horses dead.

554
02:06:36,080 --> 02:06:42,269
I had never met people like that
cheerful and attached to her family.

555
02:06:42,480 --> 02:06:46,393
The first word they said to me
coming to mind was harmony.

556
02:06:51,280 --> 02:06:55,159
It happened to me often
to feel the loneliness,

557
02:06:55,280 --> 02:06:59,717
but until today, I had never
felt completely alone.

558
02:07:03,920 --> 02:07:08,118
I did a reconnaissance,
but there is nothing new.

559
02:07:08,640 --> 02:07:13,475
Time passes without surprises,
making you feel the weight of the hours

560
02:07:13,600 --> 02:07:15,192
and boredom.

561
02:07:32,880 --> 02:07:37,192
I don't feel enthusiastic
for everyday things.

562
02:07:37,520 --> 02:07:41,479
They are in the fort
clear signs of negligence.

563
02:07:42,720 --> 02:07:46,110
I miss it
of my new friends.

564
02:07:46,240 --> 02:07:49,437
I see them again mentally,
but it's not enough for me.

565
02:07:49,640 --> 02:07:53,713
I'll go see them tomorrow.
What's wrong?

566
02:07:54,640 --> 02:07:57,154
After all, they are my neighbors.

567
02:09:08,000 --> 02:09:12,118
The noises of the night are mine
so familiar, to keep me company.

568
02:09:12,640 --> 02:09:16,952
My life is pleasant,
and I'm generally happy.

569
02:09:29,600 --> 02:09:33,513
For the Indians
I feel a strong attraction.

570
02:09:33,640 --> 02:09:38,475
There's something wise about them, I feel
more tied to them than to my duties

571
02:09:38,600 --> 02:09:40,352
of a soldier.

572
02:10:54,560 --> 02:10:57,028
Come home!

573
02:10:59,320 --> 02:11:01,197
Stubborn.

574
02:11:20,320 --> 02:11:22,515
Come home!

575
02:11:27,400 --> 02:11:30,278
Come home, Two Socks.

576
02:11:31,640 --> 02:11:34,313
Go home, you big bad wolf!

577
02:12:11,640 --> 02:12:15,519
You were right.
It's truly an extraordinary white.

578
02:12:17,160 --> 02:12:19,355
We should give it a real name.

579
02:12:32,720 --> 02:12:36,872
It's autumn, and I'm passing
much more time with my friends.

580
02:12:37,280 --> 02:12:40,556
They gave me a personal tent.

581
02:12:40,680 --> 02:12:45,993
Every day we leave, but Uccello
Kicking doesn't seem satisfied.

582
02:12:46,720 --> 02:12:51,316
Do you want to know how many white people
they will arrive, I tell them that

583
02:12:51,440 --> 02:12:55,911
they will only pass through,
but I know it's a half truth.

584
02:12:56,440 --> 02:12:59,796
One day they will be there
far too many white people here.

585
02:13:00,240 --> 02:13:04,233
Fist Raise
he understood that I was hiding something.

586
02:13:04,360 --> 02:13:07,716
But she is discreet and doesn't ask me anything.

587
02:13:29,280 --> 02:13:30,713
Go.

588
02:13:32,640 --> 02:13:37,634
Warriors will go against
the Pawnees, I asked to go.

589
02:13:38,280 --> 02:13:42,910
It was a mistake, but
I was unable to withdraw the request.

590
02:13:43,560 --> 02:13:48,350
The Sioux are my friends,
and the Pawnee are merciless to them.

591
02:13:48,480 --> 02:13:52,029
I hope I'm not too intrusive.

592
02:13:54,400 --> 02:13:56,914
Come on, take a seat.

593
02:13:58,360 --> 02:14:00,874
Do you want to sit down?

594
02:14:02,760 --> 02:14:06,833
Kicking Bird
he wants to know why you want to come

595
02:14:06,960 --> 02:14:11,988
to wage war against the Pawnee.
They didn't do anything to you.

596
02:14:12,280 --> 02:14:14,999
They are enemies of the Sioux.

597
02:14:21,200 --> 02:14:24,795
Only warriors can go.

598
02:14:25,160 --> 02:14:29,438
I've been a warrior for a long time
longer than many young Sioux.

599
02:14:30,200 --> 02:14:32,156
Tell him.

600
02:14:45,200 --> 02:14:50,797
The Sioux way of being a warrior
it's not the same as white people.

601
02:14:50,920 --> 02:14:54,833
-You're not ready.
-I know, but tell him

602
02:14:54,960 --> 02:14:58,350
that I can't learn if I stay here.

603
02:15:04,360 --> 02:15:07,670
He also asks that you

604
02:15:07,800 --> 02:15:11,759
vein about his family,
while he is Via.

605
02:15:12,080 --> 02:15:15,675
This is a great honor for you.

606
02:15:18,840 --> 02:15:23,516
Tell him I'll be happy
to watch over his family.

607
02:15:28,800 --> 02:15:32,475
He thanks
Baita Coi Lupi for coming.

608
02:15:33,080 --> 02:15:35,548
Who is Baita Coi Lupi?

609
02:15:36,880 --> 02:15:41,715
It's the name the tribe gave you.

610
02:15:42,640 --> 02:15:44,949
Cabin with Wolves.

611
02:15:45,480 --> 02:15:48,870
Yes, certainly. That day!

612
02:15:52,720 --> 02:15:54,676
How do you say?

613
02:16:51,800 --> 02:16:56,396
Keep talking
the white man's language, if you will.

614
02:16:56,920 --> 02:16:59,275
I would like to continue.

615
02:17:38,160 --> 02:17:40,276
I am here.

616
02:17:42,760 --> 02:17:45,593
We are walking now.

617
02:18:15,880 --> 02:18:19,759
YES, I cut them.
No more mustaches.

618
02:18:20,000 --> 02:18:21,797
Continues.

619
02:18:22,640 --> 02:18:26,428
-Grass grows on the prairie.
-Does grass grow on the prairie?

620
02:18:28,000 --> 02:18:32,437
-No. -No? -You said:
fire lives on the prairie.

621
02:18:34,640 --> 02:18:36,710
But don't laugh.

622
02:18:37,800 --> 02:18:42,749
And now, that man is a warrior.

623
02:18:47,560 --> 02:18:50,836
-Repeat.
-That man is a warrior.

624
02:18:52,240 --> 02:18:54,800
That man...

625
02:18:54,920 --> 02:18:57,150
-It's…
-Yes.

626
02:19:00,000 --> 02:19:02,070
A bone!

627
02:19:02,400 --> 02:19:04,356
No.

628
02:19:04,880 --> 02:19:06,632
Right?

629
02:19:10,920 --> 02:19:12,478
No?

630
02:19:20,520 --> 02:19:22,988
Then, he heard.

631
02:19:24,240 --> 02:19:27,630
As they say here... Beautiful?

632
02:19:28,880 --> 02:19:30,836
What?

633
02:19:32,920 --> 02:19:35,036
What do you do?

634
02:19:35,360 --> 02:19:39,876
It's hot, and we're in the shade.

635
02:19:43,080 --> 02:19:45,674
I'm hungry.

636
02:20:02,560 --> 02:20:05,199
How's it going with Baita Coi Lupi?

637
02:20:05,320 --> 02:20:08,790
How's what?

638
02:20:09,000 --> 02:20:12,470
Is he learning our language?

639
02:20:12,760 --> 02:20:15,991
Learns very quickly.

640
02:20:16,680 --> 02:20:19,990
What did you think I meant?

641
02:20:37,240 --> 02:20:41,472
Are you going to get water today?

642
02:20:42,480 --> 02:20:44,152
Yes.

643
02:20:45,760 --> 02:20:48,149
Then he accompanied you.

644
02:21:02,880 --> 02:21:05,553
How did you get your name?

645
02:21:08,920 --> 02:21:12,435
I wasn't big yet,

646
02:21:12,560 --> 02:21:15,996
when I came to the tribe.

647
02:21:16,120 --> 02:21:20,272
They made me work every day,

648
02:21:20,400 --> 02:21:22,231
motto.

649
02:21:22,360 --> 02:21:27,309
There was a woman who didn't like me,

650
02:21:29,520 --> 02:21:33,559
he always said bad words to me
and sometimes you...

651
02:21:37,680 --> 02:21:40,114
Did he hit me? YES.

652
02:21:42,680 --> 02:21:46,958
One day
he was telling me bad things,

653
02:21:47,080 --> 02:21:50,390
and bad words,
with your face on my face,

654
02:21:51,000 --> 02:21:53,036
and I punched her.

655
02:21:54,080 --> 02:21:57,390
I wasn't very big,
but she fell to the ground.

656
02:21:57,520 --> 02:22:00,239
She was still on the ground, not moving.

657
02:22:00,840 --> 02:22:04,355
And I stood there,
raised with closed fist.

658
02:22:04,480 --> 02:22:09,031
And I asked if there was
some other woman who

659
02:22:09,160 --> 02:22:11,628
he wanted to say bad words to me again.

660
02:22:12,840 --> 02:22:15,912
Nobody told me anymore,
since that day.

661
02:22:18,600 --> 02:22:21,194
I can imagine it!

662
02:22:25,760 --> 02:22:28,320
Let me see...

663
02:22:28,440 --> 02:22:30,670
How did you do it.

664
02:22:57,520 --> 02:23:00,273
Why aren't you married?

665
02:23:03,280 --> 02:23:05,396
-I am sorry.
-I'll go.

666
02:23:07,480 --> 02:23:09,072
Excuse me.

667
02:23:10,960 --> 02:23:13,394
-Do I help you?
-No.

668
02:23:41,320 --> 02:23:43,595
Don't feel like talking today?

669
02:23:44,200 --> 02:23:46,714
No, I don't want to.

670
02:24:50,160 --> 02:24:55,632
Some words are wrong,
but you are learning quickly.

671
02:24:55,760 --> 02:25:00,311
So what can I tell you today?

672
02:25:01,640 --> 02:25:04,473
I would like to know about Fist Raise.

673
02:25:04,800 --> 02:25:07,678
Why doesn't she have a husband?

674
02:25:08,400 --> 02:25:11,358
He's in mourning.

675
02:25:13,680 --> 02:25:15,671
I do not understand.

676
02:25:15,800 --> 02:25:18,997
I don't understand what "everything" means.

677
02:25:20,360 --> 02:25:22,351
Crying for someone.

678
02:25:25,080 --> 02:25:27,036
Who is crying for?

679
02:25:31,040 --> 02:25:33,713
It's not polite to talk about the dead.

680
02:25:34,280 --> 02:25:37,272
But you're new, so I'll tell you.

681
02:25:37,720 --> 02:25:39,836
She cries for her husband.

682
02:25:40,200 --> 02:25:42,350
He was killed a short time ago.

683
02:25:42,760 --> 02:25:46,594
For this
you found it on the prairie.

684
02:25:50,120 --> 02:25:52,873
How long will he cry?

685
02:25:55,600 --> 02:25:59,434
It will be Kicking Bird
to say when he can stop.

686
02:26:00,120 --> 02:26:03,510
He was the one who found her,
when she was a child.

687
02:26:20,840 --> 02:26:23,070
People talk about you.

688
02:26:25,960 --> 02:26:27,757
What do they say?

689
02:26:30,600 --> 02:26:35,799
They are proud of how
you are teaching at Baita Coi Lupi.

690
02:26:38,920 --> 02:26:42,879
I offended him.
I should go talk to him.

691
02:26:43,920 --> 02:26:46,388
You can't. He's gone.

692
02:26:47,480 --> 02:26:49,471
He left this morning.

693
02:28:44,960 --> 02:28:49,795
"I love Fist Raise.
Cabin with Wolves."

694
02:29:08,520 --> 02:29:12,672
I bet you were thinking:
why don't you write?

695
02:29:13,600 --> 02:29:15,830
Hello, Two Socks.

696
02:29:41,320 --> 02:29:42,878
Come on, come on.

697
02:29:43,920 --> 02:29:45,512
Here.

698
02:29:47,400 --> 02:29:50,073
Come on, come get it.

699
02:29:50,800 --> 02:29:52,950
One more step.

700
02:29:56,480 --> 02:29:58,118
Force.

701
02:30:09,560 --> 02:30:12,996
Come on, it's easy, Two Socks.

702
02:31:31,000 --> 02:31:33,195
I'm still grieving.

703
02:31:41,400 --> 02:31:44,597
-They don't have to know.
-Certain.

704
02:31:44,720 --> 02:31:47,393
We have to be careful.

705
02:31:48,240 --> 02:31:51,550
-We have to be careful.
-Yes.

706
02:32:52,320 --> 02:32:54,914
Come here, wait.

707
02:34:54,400 --> 02:34:58,359
-What is it?
-Something.

708
02:35:19,960 --> 02:35:25,478
The Pawnee are coming here, maybe 50 of them
warriors. I'm on a trail to the north.

709
02:35:26,680 --> 02:35:29,319
Stone Calf, wait.
I'm coming with you.

710
02:35:29,840 --> 02:35:32,308
The Pawnees do not come to take
horses, but to kill.

711
02:35:32,880 --> 02:35:36,077
-Take your weapons and come.
-I'll go.

712
02:35:36,520 --> 02:35:37,919
I'll go with him.

713
02:35:38,440 --> 02:35:40,556
Stone Calf, wait.

714
02:35:40,680 --> 02:35:43,990
I have rifles, many rifles.

715
02:35:46,120 --> 02:35:48,076
-At the fort?
-Yes.

716
02:35:48,680 --> 02:35:50,750
It's too far away
and we have few men.

717
02:35:51,000 --> 02:35:53,560
With rifles,
every warrior will do for two.

718
02:35:59,320 --> 02:36:01,709
Grab a man and go, quick.

719
02:36:03,520 --> 02:36:05,829
I'll take Laugh With Teeth.

720
02:36:54,040 --> 02:36:56,076
I am here!

721
02:39:22,720 --> 02:39:24,995
You shoot with that!

722
02:43:37,760 --> 02:43:40,797
It was difficult for me to understand what I felt.

723
02:43:40,920 --> 02:43:45,550
I had never found myself in one
battle like this, it wasn't fought

724
02:43:45,680 --> 02:43:49,434
for politics,
for territories or riches.

725
02:43:49,560 --> 02:43:53,439
But to defend
food supplies,

726
02:43:53,560 --> 02:43:55,994
and the lives of loved ones.

727
02:43:56,440 --> 02:44:02,037
The loss of Vitello Di Pietra
it was serious, but it had been a Victory.

728
02:44:03,480 --> 02:44:07,632
So, I began to consider
that battle in a new way.

729
02:44:07,880 --> 02:44:12,317
I felt a pride I had never felt,
I didn't know who he was

730
02:44:12,440 --> 02:44:16,513
John Dunbar. That name perhaps,
it had never meant anything.

731
02:44:17,240 --> 02:44:20,789
Instead, hearing the
Indians chant my Sioux name,

732
02:44:20,920 --> 02:44:25,436
for the first time in life,
I understood who I was.

733
02:45:42,480 --> 02:45:46,632
When we were young, yes
he always boasted of being brave.

734
02:45:46,880 --> 02:45:49,758
He said that
he would become a great leader.

735
02:45:49,920 --> 02:45:52,992
He thought he was going to impress me.

736
02:45:53,280 --> 02:45:56,078
One day we ran into it
in a small group of bison.

737
02:45:56,200 --> 02:46:00,352
And the brave warrior
he started running towards a tree!

738
02:46:00,480 --> 02:46:05,031
He would have forgotten about me,
if he didn't need help

739
02:46:05,320 --> 02:46:07,356
to climb the tree.

740
02:46:07,720 --> 02:46:11,952
We stayed up there all day,
while a female was below

741
02:46:12,400 --> 02:46:16,712
bellowing and banging
the horns against the trunk.

742
02:46:26,120 --> 02:46:29,874
Where are you going?
We're gambling tonight.

743
02:46:30,040 --> 02:46:32,713
The games of
Red Horse are funny,

744
02:46:33,160 --> 02:46:37,711
but I'm tired. And then Horse
Red already won me a rifle.

745
02:46:41,080 --> 02:46:42,752
Good night.

746
02:47:24,160 --> 02:47:27,197
How long will he have to mourn,
Fist Raise?

747
02:47:27,880 --> 02:47:30,030
I do not know.

748
02:47:33,320 --> 02:47:36,392
I hope it's not for much longer.

749
02:47:38,680 --> 02:47:40,830
Has something happened?

750
02:47:41,480 --> 02:47:42,799
What?

751
02:47:43,840 --> 02:47:46,513
He found love again.

752
02:47:47,400 --> 02:47:48,753
With who?

753
02:47:49,160 --> 02:47:51,913
-guess what?
-Tell me.

754
02:47:52,320 --> 02:47:54,754
Cabin with Wolves.

755
02:47:57,160 --> 02:47:59,310
Are you sure?

756
02:48:00,400 --> 02:48:03,836
When you see them together, you will understand.

757
02:48:05,200 --> 02:48:07,395
What do people say?

758
02:48:07,800 --> 02:48:09,950
They go well together.

759
02:48:14,800 --> 02:48:16,950
Nobody is against it?

760
02:48:17,080 --> 02:48:20,709
That's right. They are both white.

761
02:48:22,920 --> 02:48:27,038
I guess I should be
I'm the one who objects.

762
02:48:27,760 --> 02:48:30,228
She's your daughter now.

763
02:48:30,400 --> 02:48:32,072
I know.

764
02:48:38,080 --> 02:48:41,914
Calm down, you can't predict
everything that happens.

765
02:48:42,240 --> 02:48:45,471
Stop it. What are you doing?

766
02:48:58,480 --> 02:49:00,152
Fist Raise.

767
02:49:01,240 --> 02:49:03,435
Your everything is finished.

768
02:49:23,080 --> 02:49:25,799
Sitting, sitting.

769
02:49:31,480 --> 02:49:34,472
They say you want to get married.

770
02:49:36,120 --> 02:49:37,678
With who?

771
02:49:38,880 --> 02:49:42,270
-With raised fist.
-It is true?

772
02:49:42,400 --> 02:49:45,278
-But she is in mourning.
-Not anymore.

773
02:49:45,760 --> 02:49:50,390
-Kicking Bird has freed you.
-Really?

774
02:49:50,520 --> 02:49:53,273
What are you doing here?

775
02:49:53,720 --> 02:49:57,474
Kicking Bird
he told me to wait.

776
02:49:58,440 --> 02:50:00,635
You may be waiting a long time.

777
02:50:00,760 --> 02:50:05,754
He laughs with his teeth
seen riding towards the prairie.

778
02:50:05,880 --> 02:50:08,440
He says he was talking to himself.

779
02:50:08,560 --> 02:50:14,032
A shaman takes it badly,
when he is the last to know things.

780
02:50:14,560 --> 02:50:16,949
What should I do?

781
02:50:19,480 --> 02:50:24,190
You are very poor, and a
Sioux girl don't take it for free.

782
02:50:24,400 --> 02:50:27,198
I don't know if you can get married.

783
02:50:30,760 --> 02:50:35,595
-I have deer skin.
-No, that's too precious.

784
02:50:36,800 --> 02:50:41,999
Also
Is my horse too precious?

785
02:50:42,480 --> 02:50:45,711
For a girl, yes.

786
02:50:49,400 --> 02:50:53,075
Wait here, maybe we can help you.

787
02:50:53,280 --> 02:50:54,998
Wait.

788
02:50:56,440 --> 02:50:59,716
All I can do is wait!

789
02:51:13,560 --> 02:51:16,279
Thank you. Thank you.

790
02:51:18,840 --> 02:51:22,150
The whole village got together
to take up a collection for me.

791
02:51:22,280 --> 02:51:24,919
Their generosity was incredible.

792
02:51:25,320 --> 02:51:29,108
The more precious the gift,
the more it was given with enthusiasm.

793
02:51:29,240 --> 02:51:33,119
The poorest families offered
animated they needed.

794
02:51:33,480 --> 02:51:36,153
It was difficult to refuse.

795
02:51:39,880 --> 02:51:43,555
I couldn't understand
what Black Shawl thought.

796
02:51:43,720 --> 02:51:47,918
He offered no advice,
nor words of encouragement.

797
02:51:54,000 --> 02:51:57,788
I might as well have been the object
of a collective joke.

798
02:51:57,920 --> 02:52:00,912
But I wanted to get to the bottom of it.

799
02:52:03,480 --> 02:52:07,519
Vento Nel Capelli had told me
that if the gifts disappeared,

800
02:52:07,640 --> 02:52:11,918
meant that my offer
had been accepted. I didn't sleep.

801
02:52:12,040 --> 02:52:16,431
I hoped I hadn't made any mistakes,
I didn't know what decision

802
02:52:16,560 --> 02:52:19,438
he would take Kicking Bird.

803
02:52:40,200 --> 02:52:41,792
Turn around.

804
02:52:43,600 --> 02:52:45,636
You're fine, like this.

805
02:52:45,920 --> 02:52:48,798
You know, the man for whom he was everything

806
02:52:48,920 --> 02:52:51,992
he was my best friend.

807
02:52:53,880 --> 02:52:56,155
I knew it.

808
02:52:57,760 --> 02:53:00,115
He was a man of valor.

809
02:53:00,520 --> 02:53:03,796
You understand that it is
Was it difficult for me to accept you?

810
02:53:04,920 --> 02:53:07,992
I'm not a thinking man,
as Kicking Bird.

811
02:53:08,120 --> 02:53:12,477
I react with anger,
I didn't understand why he died.

812
02:53:13,280 --> 02:53:17,910
But now I think it's gone
gone, because you had to come.

813
02:53:18,440 --> 02:53:20,795
Here's how I explain it.

814
02:53:43,720 --> 02:53:46,154
This is a beautiful day for me.

815
02:53:47,680 --> 02:53:49,432
Me too.

816
02:53:52,920 --> 02:53:57,755
If you want this man,
take his hand.

817
02:54:09,800 --> 02:54:12,712
It was the first time I got married.

818
02:54:12,840 --> 02:54:15,638
I don't know if everyone
the spouses feel the same things,

819
02:54:15,760 --> 02:54:19,912
but when Kicking Bird set
to list the duties of a husband,

820
02:54:20,800 --> 02:54:24,554
my mind excluded everything,
except you.

821
02:54:24,680 --> 02:54:27,877
The details of his costume,
the contours of its forms,

822
02:54:28,000 --> 02:54:30,309
the light of his eyes.

823
02:54:30,440 --> 02:54:34,797
I felt that our
love would conquer everything.

824
02:54:40,680 --> 02:54:44,229
Did you hear what I said?

825
02:54:45,960 --> 02:54:47,951
Certain.

826
02:54:48,680 --> 02:54:51,956
Well, then bring it inside.

827
02:54:52,200 --> 02:54:54,077
She's your wife now.

828
02:54:56,680 --> 02:54:58,636
Certain.

829
02:54:59,720 --> 02:55:01,631
Thank you.

830
02:55:07,480 --> 02:55:09,710
We will see each other.

831
02:55:13,560 --> 02:55:15,676
We will see each other.

832
02:55:57,520 --> 02:56:00,432
The tent of Baita Coi Lupi
it is always closed.

833
02:56:00,680 --> 02:56:04,514
Maybe they have difficulty
to make a baby.

834
02:56:05,320 --> 02:56:08,551
In my opinion
they have no difficulty.

835
02:56:11,360 --> 02:56:16,036
If we close the opening
of the smoke, they will have to go out.

836
02:56:38,800 --> 02:56:42,236
Baita Coi Lupi, are you in there?

837
02:56:44,760 --> 02:56:48,309
Today I'm going to a very distant place.

838
02:56:48,480 --> 02:56:51,392
I would like you to come with me.

839
02:57:06,040 --> 02:57:08,395
It's nice to be out here.

840
02:57:09,440 --> 02:57:11,635
Yes, certainly.

841
02:57:13,080 --> 02:57:15,719
We're trying to have a baby.

842
02:57:16,440 --> 02:57:18,112
Don't wait?

843
02:57:18,680 --> 02:57:20,511
Let's not wait.

844
02:57:24,080 --> 02:57:28,676
I was thinking that,
of all the paths of this Life,

845
02:57:29,000 --> 02:57:31,833
the most important

846
02:57:32,280 --> 02:57:35,829
it is what leads to the human being.

847
02:58:00,280 --> 02:58:03,192
We nicknamed you:
"The Worker Bee".

848
02:58:37,120 --> 02:58:40,874
It is said that everyone
the animals were born here.

849
02:58:41,000 --> 02:58:44,879
Which from here spread into the
prairie, to provide us with food.

850
02:58:45,480 --> 02:58:49,314
Even enemies say
that this is a sacred place.

851
02:59:38,000 --> 02:59:40,275
It's calm here.

852
03:01:34,240 --> 03:01:37,277
We have to wait for these people.

853
03:01:37,400 --> 03:01:43,191
No. They're gone
for 6 days, maybe more.

854
03:01:44,960 --> 03:01:48,111
Let's water the horses
and we go home.

855
03:02:33,080 --> 03:02:36,311
You always ask me
of white men.

856
03:02:37,160 --> 03:02:41,358
You want to know how many more will come.

857
03:02:42,120 --> 03:02:44,475
There will be many, my friend.

858
03:02:44,600 --> 03:02:46,795
More than you can count.

859
03:02:48,800 --> 03:02:51,394
How many?

860
03:02:52,400 --> 03:02:54,994
Like the stars.

861
03:03:07,800 --> 03:03:11,918
This makes me fear for all Sioux.

862
03:03:18,280 --> 03:03:21,272
We should happen Ten Bears.

863
03:03:47,000 --> 03:03:51,755
The men who carried them,
they came in my great-grandfather's time.

864
03:03:52,320 --> 03:03:55,073
In the end,
We drove them from our land.

865
03:03:55,440 --> 03:03:59,638
Then came the Mexicans,
Now they don't come around here anymore.

866
03:03:59,760 --> 03:04:04,550
Now, the Texans.
I'm like everyone else.

867
03:04:08,160 --> 03:04:12,472
They take without asking permission.

868
03:04:13,240 --> 03:04:17,028
I don't know if we're ready
to face these people.

869
03:04:18,320 --> 03:04:22,871
But I think you're right:
they will keep coming.

870
03:04:23,680 --> 03:04:26,513
When I think this,
I look at this helmet.

871
03:04:28,440 --> 03:04:33,116
Our land is the only thing that
we have, we will fight to defend it.

872
03:04:33,560 --> 03:04:37,599
We will move tomorrow
to winter camp.

873
03:05:07,760 --> 03:05:11,673
-You took the things
what did you have at the fort? -Yes.

874
03:05:12,160 --> 03:05:15,755
-There's nothing left.
-Well.

875
03:05:29,080 --> 03:05:31,036
The diary!

876
03:05:33,160 --> 03:05:34,798
Wait!

877
03:05:34,920 --> 03:05:38,469
-It's important. -You can't go.
-That book is like a map!

878
03:05:38,600 --> 03:05:43,116
-Every detail is there
of how I lived here. -Enough!

879
03:05:43,440 --> 03:05:45,715
We can't wait for you.

880
03:05:57,400 --> 03:06:00,915
Don't worry, I'll join you.

881
03:06:37,720 --> 03:06:40,792
-An Indian!
-Let's get him!

882
03:06:43,120 --> 03:06:45,714
Aim for the horse!

883
03:06:47,680 --> 03:06:49,079
No!

884
03:06:58,520 --> 03:07:00,431
Let's go!

885
03:07:08,160 --> 03:07:10,515
Stay down.

886
03:07:12,720 --> 03:07:15,712
Don't shoot, let's take him alive.

887
03:07:15,840 --> 03:07:18,149
-Let's bring him to command.
-Stay still!

888
03:07:18,560 --> 03:07:20,312
Don't move!

889
03:08:02,440 --> 03:08:06,479
Something happened.
Baita Coi Lupi is not coming.

890
03:08:07,040 --> 03:08:09,190
He must have had some difficulties.

891
03:08:12,960 --> 03:08:15,838
He picked up two men and sent them to the fort.

892
03:08:29,360 --> 03:08:32,397
-Spivey!
-Yes, Sergeant.

893
03:08:32,520 --> 03:08:35,159
Tell the major he's waking up.

894
03:08:36,280 --> 03:08:38,840
Move your ass, come on.

895
03:08:49,240 --> 03:08:52,676
Look at what you've done
that eye. Who was it?

896
03:09:03,160 --> 03:09:06,232
So, do you understand our language?

897
03:09:06,760 --> 03:09:08,796
I don't know, sir.

898
03:09:10,200 --> 03:09:12,634
Do you understand what I'm saying?

899
03:09:13,680 --> 03:09:16,831
Do you understand or not?
Speaks!

900
03:09:17,720 --> 03:09:20,075
I understand.

901
03:09:23,680 --> 03:09:25,830
Who are you?

902
03:09:27,120 --> 03:09:31,033
Lieutenant John Dunbar,
serving in this fort.

903
03:09:31,720 --> 03:09:34,553
Why are you dressed like that?

904
03:09:35,280 --> 03:09:39,637
I came from Fort Hays lo
last April, but no one was there.

905
03:09:39,760 --> 03:09:41,990
Can you prove it?

906
03:09:43,920 --> 03:09:49,199
My diary is in my quarters,
inside are the orders.

907
03:09:50,400 --> 03:09:54,393
You and Edwards have arrived
first, did you find it?

908
03:09:54,520 --> 03:09:57,876
-A diary.
-No, no diary.

909
03:09:58,480 --> 03:10:01,790
-Where's Edwards?
-Out there.

910
03:10:06,080 --> 03:10:08,594
He didn't find anything either.

911
03:10:11,200 --> 03:10:13,760
You must believe me, Major.

912
03:10:23,200 --> 03:10:25,430
You became Indian, right?

913
03:10:29,680 --> 03:10:31,159
Real?

914
03:10:36,080 --> 03:10:39,390
-What did you say your name was?
- Dunbar.

915
03:10:40,600 --> 03:10:44,513
-D.U.N.B.A.R. John.
-And are you an officer?

916
03:10:44,840 --> 03:10:48,879
-But you read my orders.
-No.

917
03:10:49,160 --> 03:10:51,879
They're in my diary.

918
03:10:52,160 --> 03:10:55,550
Neither orders nor diary.

919
03:11:00,160 --> 03:11:02,674
Why don't you have a uniform?

920
03:11:03,960 --> 03:11:06,633
I have a physiological need.

921
03:11:08,880 --> 03:11:11,917
-Sergeant, you'll take care of it.
-Yes sir.

922
03:11:12,920 --> 03:11:14,751
Get up.

923
03:11:18,000 --> 03:11:20,514
-Who is?
-A white man.

924
03:11:20,840 --> 03:11:24,116
-A soldier.
-He's an officer. -Really?

925
03:11:24,240 --> 03:11:27,915
Before shooting him,
you have to say hello to him.

926
03:11:34,360 --> 03:11:36,794
Look ahead!

927
03:11:41,480 --> 03:11:43,789
I said: look ahead!

928
03:11:44,520 --> 03:11:48,035
-Stop him, he'll kill you!
-Shoot him!

929
03:11:48,760 --> 03:11:50,955
No, don't shoot him.

930
03:11:51,080 --> 03:11:55,198
Hit him hard.
You bastard, what do you think you're doing?

931
03:12:36,800 --> 03:12:39,473
Why don't you wear a uniform?

932
03:12:42,640 --> 03:12:46,349
-What is the army doing here?
-The lieutenant asked you a question.

933
03:12:53,480 --> 03:12:56,631
We are tasked with capturing...

934
03:12:58,800 --> 03:13:04,352
To capture hostile Indians,
and recover stolen property.

935
03:13:04,800 --> 03:13:08,315
-They are not hostile.
-We'll see for ourselves.

936
03:13:08,440 --> 03:13:13,514
If you take us to them, as an interpreter,
your conduct will be reconsidered.

937
03:13:14,720 --> 03:13:19,032
-What conduct? -Your condition
of traitor could improve,

938
03:13:19,160 --> 03:13:22,118
if you cooperate with your army.

939
03:13:24,200 --> 03:13:26,794
Here, there is no need for the army.

940
03:13:29,840 --> 03:13:32,593
Are you willing to collaborate or not?

941
03:13:34,960 --> 03:13:36,871
Answers.

942
03:13:40,520 --> 03:13:43,671
I am Baita Coi Lupi.

943
03:13:45,320 --> 03:13:47,117
What did he say?

944
03:13:49,160 --> 03:13:51,674
I have nothing to tell you.

945
03:13:51,920 --> 03:13:54,912
It's not worth talking to you.

946
03:14:03,840 --> 03:14:07,469
Sergeant, get some men
and take him to the river.

947
03:14:08,680 --> 03:14:11,672
-Have him wash his face.
-Yes sir.

948
03:14:13,040 --> 03:14:16,032
Not you, Spivey.

949
03:14:40,000 --> 03:14:42,753
Mister Lieutenant!

950
03:14:45,440 --> 03:14:47,715
The major empty see her.

951
03:15:27,560 --> 03:15:31,838
-Do you have some paper?
-What do you have to do? -I need it!

952
03:15:32,560 --> 03:15:36,872
-Can you read?
-Of course not, can you read?

953
03:15:37,000 --> 03:15:40,675
Give me some papers, then!

954
03:15:40,800 --> 03:15:43,394
Wait a minute, are you in a hurry?

955
03:17:06,080 --> 03:17:08,230
Leaves. Leaves!

956
03:17:15,320 --> 03:17:18,232
Now eat, Indian. After you!

957
03:17:21,080 --> 03:17:23,310
You son of a bitch!

958
03:17:25,400 --> 03:17:27,675
Let it be.

959
03:17:29,560 --> 03:17:33,189
You'll get hungry,
but maybe it will be late.

960
03:17:34,200 --> 03:17:38,159
They say they'll send you back
to Fort Hays, and when you arrive

961
03:17:39,040 --> 03:17:41,031
they hang you.

962
03:17:43,840 --> 03:17:46,229
Leave it alone, outside.

963
03:18:01,400 --> 03:18:05,313
Come on beauties, courage!

964
03:18:05,440 --> 03:18:08,910
Come on, let's go!

965
03:18:12,440 --> 03:18:14,874
Come on, move!

966
03:18:27,360 --> 03:18:32,115
-What is that?
-He follows us. -I'll shoot him.

967
03:18:35,840 --> 03:18:38,991
-Don't shoot, it's mine.
-Wait.

968
03:18:39,920 --> 03:18:42,753
That bastard doesn't even move!

969
03:18:43,360 --> 03:18:46,352
-Stop it, it's my stuff.
-Kill him!

970
03:18:47,600 --> 03:18:51,479
-It's easy, just stay there.
-Maybe he's injured. -Kill him!

971
03:18:52,320 --> 03:18:54,390
I'll show you.

972
03:18:56,240 --> 03:18:58,708
-What happens?
-What are you doing?

973
03:18:59,120 --> 03:19:01,953
-Do something!
-Let him go!

974
03:19:09,240 --> 03:19:11,993
He could have killed you, you know?

975
03:19:14,200 --> 03:19:15,918
Idiot.

976
03:19:18,080 --> 03:19:20,196
You're a half-ass.

977
03:19:20,760 --> 03:19:23,035
I'll show you.

978
03:19:24,400 --> 03:19:26,960
Nothing, you didn't come close!

979
03:19:27,080 --> 03:19:28,798
Stay down.

980
03:19:33,960 --> 03:19:36,599
He's not going away, the idiot!

981
03:19:39,880 --> 03:19:42,189
I nailed it!

982
03:19:44,680 --> 03:19:47,148
The fur is mine, let's go.

983
03:19:47,560 --> 03:19:50,313
Son of a bitch, get up!

984
03:19:51,000 --> 03:19:54,709
-Where are you going, get back to the wagon!
-Get up.

985
03:19:54,840 --> 03:19:57,912
-Now hasta!
-Force!

986
03:19:58,840 --> 03:20:03,231
-Spivey! -What?
-If you hit him again, I'll chain you.

987
03:20:04,560 --> 03:20:07,199
Come back here immediately!

988
03:20:07,960 --> 03:20:09,188
Here!

989
03:20:10,000 --> 03:20:12,116
Curse.

990
03:20:14,280 --> 03:20:19,070
Until you understand discipline,
you will not be soldiers. You are banned!

991
03:20:21,360 --> 03:20:25,035
Come back here,
your place is on the chariot.

992
03:20:57,000 --> 03:21:00,834
-Did you look behind the trees?
-Yes, go ahead.

993
03:21:04,240 --> 03:21:06,515
Come on, let's move.

994
03:21:15,000 --> 03:21:17,992
Come on, come on beauties!

995
03:21:18,840 --> 03:21:20,796
Let's go!

996
03:21:23,960 --> 03:21:26,315
Come on, come on!

997
03:21:28,240 --> 03:21:31,118
Your friends aren't here.

998
03:25:21,000 --> 03:25:22,797
No.

999
03:28:05,120 --> 03:28:09,033
Baita Coi Lupi and silent,
these days.

1000
03:28:10,680 --> 03:28:13,148
Is his heart sad?

1001
03:28:21,800 --> 03:28:25,110
Killing soldiers at the river,

1002
03:28:27,480 --> 03:28:29,630
it was the right thing to do.

1003
03:28:30,000 --> 03:28:32,798
I didn't mind,
I did it with pleasure.

1004
03:28:37,040 --> 03:28:42,239
But now the soldiers hate me,
more than anyone else.

1005
03:28:43,520 --> 03:28:46,557
They consider me a traitor.

1006
03:28:51,000 --> 03:28:54,231
And they will hunt me down.

1007
03:28:54,520 --> 03:28:58,479
And when they find me,
they will find you too.

1008
03:28:59,720 --> 03:29:03,918
I think it would
better to move the village.

1009
03:29:11,960 --> 03:29:14,235
I'll leave.

1010
03:29:16,600 --> 03:29:20,479
I have to go talk
with someone willing to listen to me.

1011
03:29:28,680 --> 03:29:31,911
Slowly, you hurt my ears.

1012
03:29:41,640 --> 03:29:43,915
Leave us alone.

1013
03:30:01,040 --> 03:30:04,635
You are the only white man
that I have known.

1014
03:30:04,920 --> 03:30:08,469
I have often thought of you.
More than you think.

1015
03:30:09,000 --> 03:30:11,275
But now I think you're wrong.

1016
03:30:11,400 --> 03:30:15,996
The man they seek
soldiers no longer exists.

1017
03:30:17,240 --> 03:30:22,553
Now there is only one Sioux
called Baita Coi Lupi.

1018
03:30:26,160 --> 03:30:28,435
Let's have a smoke.

1019
03:30:30,840 --> 03:30:34,116
Ten Bears
he tended to play down everything,

1020
03:30:34,240 --> 03:30:37,391
but his every action was fruitful
of wisdom and thoughtfulness.

1021
03:30:37,760 --> 03:30:42,595
He wanted me to stay with them, but me
I knew that the army, to find me,

1022
03:30:42,720 --> 03:30:46,872
he would find them and kill them.
I wanted him to move the field,

1023
03:30:47,000 --> 03:30:51,516
but he only smiled,
speaking of innocent pleasures,

1024
03:30:51,640 --> 03:30:55,872
saying that at his age,
nothing is better than a nice fire.

1025
03:30:56,680 --> 03:30:59,990
Ten Bears was an extraordinary man.

1026
03:31:38,560 --> 03:31:40,994
Don't have anything to say?

1027
03:31:42,600 --> 03:31:44,955
What should I say?

1028
03:31:45,880 --> 03:31:48,314
What you think.

1029
03:31:54,040 --> 03:31:56,554
This is how you decided.

1030
03:32:00,480 --> 03:32:05,235
My place is next to you,
wherever you want to go.

1031
03:32:07,800 --> 03:32:10,268
Aren't you afraid?

1032
03:32:10,520 --> 03:32:12,238
No.

1033
03:32:14,720 --> 03:32:18,508
I said we'll leave
as soon as it stops snowing.

1034
03:32:24,440 --> 03:32:27,796
Did you tell everyone?

1035
03:32:30,280 --> 03:32:32,589
Not to some.

1036
03:33:06,640 --> 03:33:08,517
Calm down.

1037
03:33:40,280 --> 03:33:44,159
Have you finished your pipe?

1038
03:33:57,040 --> 03:33:58,519
Betta.

1039
03:33:59,680 --> 03:34:02,831
How does the smoke smell?

1040
03:34:05,720 --> 03:34:08,632
I've never smoked there.

1041
03:34:18,560 --> 03:34:22,155
Great friends, you and me.

1042
03:34:24,040 --> 03:34:26,554
I won't forget you.

1043
03:36:10,280 --> 03:36:12,953
Cabin with Wolves.

1044
03:36:13,800 --> 03:36:16,439
I'm wind in my hair.

1045
03:36:16,680 --> 03:36:19,638
Do you understand that I'm your friend?

1046
03:36:23,560 --> 03:36:26,393
Do you know that you will be my friend, forever?

1047
03:37:50,440 --> 03:37:53,079
Sergeant, come this way.

1048
03:38:35,040 --> 03:38:40,273
Thirteen years later, their homes
destroyed, the bison disappeared,

1049
03:38:40,400 --> 03:38:46,236
the last Sioux still free yes
they submitted to the authority of the whites,

1050
03:38:46,360 --> 03:38:48,476
at Fort Robinson, Nebraska.

1051
03:38:48,600 --> 03:38:52,991
The great culture of the horse and
of the prairie was gone forever.

1052
03:38:53,120 --> 03:38:57,716
The American Frontier
was about to go down in history.

